sábado, 7 de fevereiro de 2015

Dia 26

Aprendi como dizer meses, dias e horas. 

- Les mois de l'année:

Janvier, Février, Mars, Avril, Mai, Juin, Juillet, Août,  Septembre, Octobre, Novembre, Décembre.

- Les jours de la semaine:

Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche

- Ontem, Hoje, Amanhã:

Hier, Ajourd'hui, Demain

- L'heure:

9:00 - neuf-heures ou neuf-heures du matin
9:05 - neuf-heures cinq
9:15 - neuf-heures et quart ou neuf-heures quinze
9:30 - neuf-heures et demie ou neuf-heures trente
9:45 - dix-heures moins le quart ou neuf-heures quarente-cinq
9:50 - dix-heures moins dix ou dix-heures cinquante
12:00 - midi
14:00 - deux-heures (de l'après-midi) ou quatorze heures
20:50 - neuf-heures moins dix (du soir) ou vingt-heures cinquante
00:00 - minuit

- Como perguntar a data: 

- Il est né quand? (Quand est-ce qu'il est né?) 
- Il est né le 25 novembre 1988 (ou en 1988, en novembre,, le 25)

- Período de tempo:

(de… à)

J'ai étudié à la Université de 2003  à 2007

- Chegar adiantado/na hora/atrasado

 Être arriver en avance/à l'heure/en retard

sexta-feira, 6 de fevereiro de 2015

Dia 25

No último dia aprendi o "passé composé" hoje vou conjugar alguns novos verbos que aprendi. 

Ouvrir (ouvert) (abrir)

J'ouvre
Tu ouvres
Il/Elle/On ouvre
Nous ouvrons
Vous ouvrez
Ils/Elles ouvrent

- J'ouvre le libre

- Il a ouvert la porte pour moi hier

Voir (vu) (ver)

Je vois
Tu vois
Il/Elle/On voit
Nous voyons
Vous voyez
Ils/Elles voient

- Je vois toi
- Nous avons voins un beau chien dans la dernière semaine

Dormir (dormi) (dormir)

Je dors
Tu dors
Il/Elle/On dort
Nous dormons
Vous dormez
Ils/Elles dorment

- J'ai arrivé si fatigué hier  que j'ai dormi tout la nuit.


quinta-feira, 5 de fevereiro de 2015

Dia 24

Nessa semana eu aprendi o "passé composé", ou seja, o tempo verbal no passado em francês. O passé composé se utiliza de dois verbos, o principal e o auxiliar. Os verbos auxiliares usados são o "avoir" e "être" e eles utilizam o tempo presente. Já os verbos principais são usado no particípio. Esses verbos no particípio podem ser regulares e irregulares e darei alguns exemplos aqui. E, de hoje por diante, sempre que mostrar a conjugação de um verbo, colocarei a forma dele em particípio entre parênteses.

A regra para conjugar esses particípio quando terminador em "er" (aimer, aller, habiter,  regarder, entrer, visiter, etc), é retirar o "r" e acentuar o "e" (aimé, allé, habité regardé, entré, visité, etc).

Já os terminados em "oir"( voir, savoir, vouloir, etc) é substituir o "oir"por  "u" (vu, su, voulu, etc).

Os terminados em "endre" (apprendre, comprendre, etc)  a regra é  retirar o  "endre"e substituir por "ris" (appris, compris). 

E os terminados em "ir" (dormir, partir, venir, ouvrir, découvrir) podem ter três formas no particípio. Tirando o "r" do final (dormi, parti). Substituindo o "ir" pelo "u" (venu). Ou substituindo o "vrir" pelo "vert" (ouvert, découvert)

Temos também os irregulares, aparentemente sem regras. Aqui vão alguns exemplos:

Ex

Avoir - eu
Écrire - écrit
Être - eté
Entendre - entendu
Faire - fait
Lire - lu
Naître - né(e)


O período geralmente é montado com o auxiliar em primeiro e o principal depois. E a forma negativa, (ne-verbo auxiliar-pas) navega em volta do auxiliar.

As conjugação do verbo "avoir" (utilizado como auxiliar) é usado na maioria dos verbos. Já o "être" é utilizado quando o verbo tem o significado de "mover"  ou de "ficar" em algum ligar.

Obs: Quando o verbo "être" é o principal, o verbo auxiliar é "avoir". Com o verbo "naître" (nascer) se utiliza como auxiliar o "être" 

Obs 2: Em certos casos, quando o verbo particípio termina em "e" como no particípio de naître (), quando a pessoa a que se refere o verbo é uma mulher, se coloca outro "e" no final do verbo.

Ex: Il est né à Brasília
       Elle est née à Brasília


Exemplos:

- J'ai vu un beau tableau

Voir (ver) - vu (particípio)

- Je suis née au Brésil

Naître (nascer) - né(e) (particípio)

- Il est resté chez lui

Rester (permanecer) - resté (particípio)

- Tu n'as pas joué au tennis avec lui

Jouer (jogar) - joué (particípio)

sábado, 24 de janeiro de 2015

Dia 23

Vocabulaire:

Apprendre - aprender
Avoir Envie- ter vontade
Capitaine - capitão
Chez - "casa"
Cours - curso, decurso
D'Accord - concordo
Décembre
Demain - amanhã
Dire - dizer
Discothèque - boate
Dommage - estrago, dano (C'est Dommage! - Uma pena!)
Encore - Ainda
Entrer - entrar
Expression  
Fatigué - canasado
Faux - falso
Ici - aqui
Jaloux - ciumento
Jogging
Jour - dia
Laid - feio
Natation - natação
Nuit - noite
Pauvre - pobre
Plage - praia
Problème
Quartier - bairro, pedaço
Rôle - papel (teatro)
Sans - sem
Savoir - saber
Siècle - século
Toilettes - banheiros 
Traduire - traduzir

quinta-feira, 22 de janeiro de 2015

Dia 22

Vocabulaire: 

Actualité - atualidade
Amitié - amizade
Aujourd'hui - hoje
Chque - cada
Château - castelo
Cher - caro, querido
Chien - cachorro
Cire - cera
Côte - costa, costela, encosta, lado
Coupe - taça, corte
Découvrir - descobrir, revelar
Département
Entir - inteiro
Férié - feriado
Gagner - ganhar
Golf
Goût - gosto
Hier - ontem
Invotation - convite
Lune - lua
Magnifique  - magnífico
Objet
Océan
Opéra
Oublier - esquecer
Ouvrir - abrir
Paysage
Personnage
Philosophe - filósofo
Pièce  - peça
Pour - para
Président
Programme 
Rendez-Vous - encontro, consulta
Scolaire - escoalr
Souvenir - lembrança
Sur - sobre
Sympathique - simpático
Tradition
Varié - variado
Visiter - visitar

terça-feira, 20 de janeiro de 2015

Dia 21

Hoje aprendi que após um pronome como avec (com), sans (sem),  chez ("casa" forma pronominal), etc, o pronome pessoal muda em alguns casos. Vejamos: 

- Tu peux venir avec moi
- Oui, je peux venir avec toi
- Et Marie, elle peut venir avec nous?
- Non, elle va rester chez elle avec Robert. 
- Et Pierre?
- Pierre peut venir, mais sans elle et Robert.
- Mais comme it peut venir sans eux? Il est Marie et Robert fil. 

Mudanças

Je - Moi              Nous- Nous
Tu - Toi              Vous - Vous
Il - Lui                 Ils - Eux
Elle - Elle          Elles - Elles



Vontades, Aceitar, Desculpas 

Envie - Vontade (ou Inveja)
J'ai envie - Eu tenho vontade
Tu as envie? - Vocês tem vontade? 

D'accord- aceito
Excuse-moi - desculpe-me

Pedir para Repetir: 

Vous pouvez répéter. Je ne comprends pas. 

Qu'est-ce que vous dites? 






sábado, 17 de janeiro de 2015

Dia 20

Quando se utiliza o verbo "aller" (ir) no sentido de ir a algum lugar, as preposições usadas são: 

à - quando se refere à cidade (Je vais à Rio de Janeiro)
à la - quando você vai a um lugar de nome feminino (Je vais à la boutique)
en - quando se refere a um país feminino (Tu vas en France)
au - quando se refere a um país masculino (Il va au Brésil)
au (à + le) - também se refere quando você vai a algum lugar com nome masculino (Il va au concert)
aux - quando se refere a um país plural (Elle va aux États-Unis)
aux (à + les) - também se refere quando vai a algum lugar de nome plural (Elle va aux îles)
chez - se coloca antes do nome de pessoa. Se refere à casa de alguém. (Nous allons chez Marie).

Ao falar do futuro com o verbo "aller", apenas o verbo "aller" é conjugado, o verbo principal fica no infinitivo .

Ex:

Je vais chanter chez Marie
Est-ce que tu vas nager avec moi?
Il va faire du vélo 
Nous allons regarder un film

No negativo o "ne" e o  "pas"circundam o verbo "aller", não o principal.

Ex:

Je ne vais pas chantes chez Marie
Est-ce que tu ne vas pas nager avec moi?
Il ne va pas faire du vélo
Nous ne allons pas regarder un film

Os verbos "vouloir" na versão "voudrais"(imperfeito) (querer, gostaria) "pouvoir" (poder) "savoir" (saber)  "devoir" (dever) também podem ser usados com outros verbos principais. As regras são a  mesmo do "aller"

Je voudrais nager 
Est-ce que tu ne peux pas aller au cinemá avec nous?
Il ne sais pas chanter 
Est-ce que elle doit travailler le week-end


Muitas vezes, quando se utiliza o verbo "faire" (fazer), se utiliza com o significado de fazer alguma atividade, algum esporte, etc. Quando se usa o "faire" neste sentido, ele vem acompanhado da preposição "du (de + le) ou de la" + a atividade em questão. Por exemplo: 

Ex: 
Je fais de la natation 
Je fais du  tennis
Il fait du livre
Nous faisons du vélo (ciclismo)

Quando se faz a negação, não se utiliza o "le".

Ex:

Je ne fais pas de natation
Je ne fais pas de tennis
Il ne fait pas de livre
Nous ne faisons pas de vélo


Já o verbo "jouer" (jogar) no francês pode ser utilizado de maneira parecida com "faire"quando se referir à instrumentos musicais. Quando se "jouer" se referir a esportes e jogos, se utiliza o à (au, aux, à la).

Elle joue du piano
Il joue de la guitarre
Il joue au tennis
Elle joue aux jeux vidéo